TOP 5
Comme je l'écrivais hier, je viens de terminer la saisie des corrections pour Tokyo Rhapsodie, et comme c'est toujours plus ou moins les mêmes fautes qui reviennent, j'ai fait le "Top 5" de mes erreurs :
- N°5, la ponctuation, et, en particulier, l'usage de la virgule après "et"
N°4 "faire assoir" et non "faire s'assoir"
N°3, l'usage excessif des adverbes. Vraiment ? Oui, et soudainement je réalise que cela est directement dû à l’usage que j’en fait dans mon travail, forcément rémunérateur, de traducteur de jeux vidéo : l’adverbe est utile pour mettre toutes les idées dans les cases où l’espace est limité.
N°2, les majuscules indues pour les noms de professions: "le
Pprofesseur", "leMmaître"N°1, et loin devant, l'absence de trait d'union dans "qu'est-ce que", cette faute-là, j'ai dû la corriger au moins cent fois dans le texte !
Bon, il y avait aussi pas mal de répétitions, et ce malgré tous mes efforts et la demi-douzaine de copains qui avaient lu mon texte... Comme quoi relecteur c'est un métier !